Música de cine I
No sé si os pasará a vosotros, pero yo, cuando veo una película, me fijo en el todo y en las partes: fotografía, iluminación, trabajo de los actores...y la música. En muchas ocasiones he visto películas que estaban bien y , sin embargo, la banda sonora fallaba, no encajaba.Digamos que, sin ser una experta musical, no lograba asimilar lo que oía a lo que veía o sentía. Divagaciones al fin y al cabo...
Mirando las películas que tenemos en nuestra biblioteca, he reparado en aquellas que reclaman mi atención, aquellas que como espectadora recuerdo con cariño; son las que tienen una banda sonora original especial, mágica. Sólo con rememorar algún tema veo en mi imaginación las escenas. Además son bandas sonoras que combinan temas escritos "ad hoc" con canciones muy especiales o música clásica.
Hablemos, pues, de ellas.
En esta entrada voy a hablaros de "El paciente inglés"
Gabriel Yared es un músico libanés que ha creado auténticas maravillas musicales para películas como "Cold Mountain"," El talento de Mr. Ripley"...o "El paciente inglés".
"El paciente inglés" (1996) es la primera colaboración de Gabriel Yared con el director Anthony Minghella, colaboración fructífera que acabó con la muerte de Minghella en el año 2008.
La película que nos ocupa tiene una banda sonora potente, conmovedora, en la que se mezclan los temas originales con las melodías húngaras, como la cantada por Márta Sébestyén ("Szelrelem Szerelem" consigue
poner los pelos de punta), o algunos solos de piano como el aria de las
"Variaciones Goldberg" de J.S.Bach (¿quién puede olvidar a Juliette
Binoche tocándola en el destartalado piano del monasterio, siendo
interrumpida por Kip?¿y la contestación a la tajante orden de él para que deje de hacerlo?)
Además hay una selección de melodías y canciones de la época que encajan perfectamente con las composiciones originales. Así, podemos encontrar canciones como las dos versiones del clásico "Cheek to cheek" (Heaven...I'm in heaven): la de Fred Astaire en contraposición a la de Ella Fitzgerald, o las "Wang Wang Blues" y "One o'clock jump" de Benny Goodman, pequeñas joyas del momento, que hacían olvidar por unos minutos el terror que se vivía en esos años de guerra.
Además hay una selección de melodías y canciones de la época que encajan perfectamente con las composiciones originales. Así, podemos encontrar canciones como las dos versiones del clásico "Cheek to cheek" (Heaven...I'm in heaven): la de Fred Astaire en contraposición a la de Ella Fitzgerald, o las "Wang Wang Blues" y "One o'clock jump" de Benny Goodman, pequeñas joyas del momento, que hacían olvidar por unos minutos el terror que se vivía en esos años de guerra.
Ésta es la traducción del tema:
Amor, amor ¿por qué no floreces allá arriba de cada árbol
de tal manera que todo chico y chica pueda tormarte?
Encontrado ya el florecimiento del mío
y lo he vuelto a perder.
Lo que no haría porque mi amor volviese,
secaría el mar para encontrarle
y cogería todas la perlas del fondo del océano
para hacerle un collar
Y por último os dejo dos vídeos. Uno con la música compuesta para la película y el otro con el grandísimo Fred Astaire. Que los disfrutéis:
No hay comentarios:
Publicar un comentario